فرشته
МИХАИЛ ЛЕРМЕНТОВ
میخاییل لِرمانتاف
فرشته
در آسمانِ نيمهشب
فرشته پَرگشود
و نغمهاي آرام
او ميخواند
و ماه و ستارهها و ابرها
بر گردِ او
به آن نواي مقدس
گوش داشتند
فرشته
از سعادتِ ارواحِ پاك ميخواند
كه در سايهسارِ باغهاي بهشت بودند
از خداي بزرگ
او ميخواند
و سپاسش
چه خالصانه بود.
فرشته در آغوشش
روحي جوان را
آوردهبود
براي جهانِ اشكها و اندوه
و نواي نغمهي او
در آن روحِ جوان
بيكلام
اما زنده بود.
و ديرزمانی آن روح
عذاب ديد
در اين جهان
او كه سرشارِ آرزوهاي شگفت بود
چراكه
نغمههاي ملالانگيزِ خاك
هرگز
جايگزينِ نواهاي آسماني نبود.
۱۸۳۱
ترجمه: ۱۰ مارس ۲۰۰۲
نقش آفتاب یعنی آتش بر آب. این صفحه مربوط به اوراق و کارهای پراکنده و ترجمه های حمیدرضا آتش برآب است. نام خانوادگی من بر خلاف تصور بسیاری به هیچ عنوان مستعار و انتخابی نیست، بلکه نام حقیقی من است. در مرداد 1356 و در شهر زیبای اهواز زاده شدم. در انواع و اقسام دانشگاهها و رشته ها درس خواندم، و ادبیات روسی را هم در مقطع دکتری و در دانشگاه مرکزی مسکو به پایان رساندم. مترجم آثار ادبیات روسی به زبان فارسی و ادبیات فارسی(بیشتر شعر) به زبان روسی هستم که برخی از ترجمه هایم به صورت کتاب در نشرهای هرمس, نشر نی, آهنگ دیگر و نشر ماهی منتشر شده اند. سالیانی هم زائر این سرزمینهای سرد روس بوده و هستم. گاه گاهی هم محض خنده شعرکی می سازم. آن کارها که عنوان شاعر در ابتدایشان نمی آید از آن من است و باقی، ترجمه و یادداشت های من است عمدتا از ادبیات و شعر روس. در مقاطع مختلفی هم برای نخستین بار در ایران کارگاههای ادبیات روسی را برگزار کرده ام.